Mar 19, 2018

七〇 良暹法師

七〇 良暹法師
さびしさに やどをたちいでて ながむれば
      いづこもおなじ あきのゆふぐれ

<通釈> 秋の夕方は淋しくて堪えがたいから、家を出てながめわたすと、どこもかしこも同じさびしい秋の夕暮であることよ。
(任天堂株式会社『小倉百人一首しおり』)

任天堂の通釈に異を唱えるつもりはないが、「家を出」たのは、本当に「秋の夕方は淋しくて堪えがた」かったからだろうか? 「淋しさに 宿を立ち出で」たとは聞いたが、その淋しさは果たして秋の夕方と関係していたのか? 淋しさに理由など要らないし、状況証拠も必要ないと思うのだが……。そう、春夏秋冬、朝昼晩、家でも店でも広場でも、俺たちはいつどこで淋しくなってもいいじゃない!
 と、そんな決意表明はともかく、「いづこも同じ 秋の夕暮れ」という鮮烈な言葉は、もはや誰か一人の人間が作ったとは思えないくらいに、この言語に染み着いているように感じられる。しかし、このフレーズの魅力は一体何なのか? これは単なる淡い期待と裏切られた期待の話ではないだろう。淡い期待には淡い不安も入り混じっていて、「いづこも同じ」には、失望だけでなく救いもあるはずだ。仕切られた空間、中と外、此方と彼方の問題、「ここではないどこかへ!」という空間の不連続にまつわる期待と不安を、「いづこも同じ」は、「『ここではないどこか』など、どこにもない!」とばかりに打ち壊す。おや、残念、でも、よかった……。諦めつつ高を括るという速やかで軽やかな諦念と自足の儀式。「いづこも同じ 秋の夕暮れ」というイデオロギーは、この歌を共有する者の強みでもあり、限界でもあるに違いない。

 ところで、土地も時代も異なるThe Kinksが、”Autumn Almanac”で、
This is my street, and I'm never gonna to leave it,
And I'm always gonna to stay here
If I live to be ninety-nine,
'Cause all the people I meet
Seem to come from my street
And I can't get away, (…)
と、彼方の不可能性を歌っていることを考えると、やはり「秋」には圧倒的なものを感じさせる何かがあるのかも知れない。



一方、ヴェルレーヌの「秋」は……、いや、それよりも何よりも、ボードレールの「秋」は、遥かに切実で、「あなたの長いまなこの緑がかった光が好きだ(安藤元雄訳)」とか言いながら、恰もダニアースのCMの野坂昭如のように切羽詰まっている。が、それはまた別の機会に。



良暹
良暹(りょうぜん、生没年不詳)は、平安時代中期の僧・歌人。
出自・経歴については不明であるが、比叡山(天台宗)の僧で祇園別当となり、その後大原に隠棲し、晩年は雲林院に住んだといわれている。一説では、康平年間(1058年 - 1065年)に65歳ぐらいで没したともいわれている。
歌人の友として、賀茂成助・津守国基・橘為仲・素意法師などがいた。(…)
(Wikipedia)
……友達、全員知らない人。